МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ, ГБУ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ МУЗЕЙ ТАВРИДЫ»
Четверг, 27 сентября 2012 14:26

"Северная и Восточная Тартария" Николааса Витсена

В научную библиотеку «Таврика» поступило уникальное издание, подготовленное в рамках научного проекта Общества И. Массы в Амстердаме. В течение многих лет голландские и российские ученые (Амстердам, Москва,  Санкт-Петербург) занимались переводом и подготовкой русскоязычного издания книги Николааса Витсена «Северная и Восточная Тартария», впервые увидевшей свет в 1692 году на голландском языке, объемом в 600 страниц.  Такого обстоятельного собрания сведений о Крыме, Кавказе, Поволжье, Сибири, Урале, Приамурье, Монголии и Центральной Азии в XVII веке еще не издавалось. Книга быстро стала библиографической редкостью, сегодня этих раритетных изданий  осталось буквально единицы. Второе издание 1705 года было увеличено до 1000 страниц. Автор работал над книгой в течение 35 лет. В «Предуведомлении к читателю» ко второму изданию книги   сам Николаас Витсен пишет: «Уже в древности описание различных стран считалось нужным и важным делом. Ученые люди признавали такие познания необходимыми. Я считаю, что, внося свою долю в описание земель, принесу пользу и не напрасно потрачу свое время. Я избрал для описания северные и восточные части Азии и Европы, как наименее изученные. Знания о них настолько смутные, что границы Тартарии едва известны в Европе по названию и местоположению.

Я поставил перед собой задачу составить карту и описание этих малоизвестных земель, так как имел возможность беседовать со многими тартарами, греками, персами и с людьми, побывавшими в плену в азиатских странах. Моей целью было нанести на карту и показать города, реки, местности так, как они известны и названы в настоящее время.

Большая часть земель   находится под властью Их Царских Величеств Государей Московии, которым принадлежат многие государства и страны в большем числе, чем какому-либо другому монарху, что и можно видеть из данной работы. Слава об их могуществе и величии распространилась по всему миру.

Я счел нужным включить в эту работу многие сообщения, которые мне доставляют из разных источников. Ибо португальский писатель Телеций говорит об одной книге, которая была составлена из многих записей: «Пусть никто не думает, что от этого его труд менее ценен. Какой мудрый человек не скажет, что здание не построено мастером лишь потому, что он использовал помощь рабочих или велел принести откуда-то материалы и известь».

Николаас Витсен (1641-1717) – государственный деятель, бургомистр Амстердама, центральная фигура русско-нидерландских отношений, лично знакомый с Петром I и его ближайшим окружением.

Долгие годы труд Н. Витсена на малодоступном нидерландском (голландском) языке был библиографическим раритетом, и современные исследователи пользовались в основном иллюстративным материалом и картами из этого сочинения.

Началом работы над Витсеновским проектом можно считать 1945-1950 годы, когда сотрудница Музея антропологии и этнографии Академии наук ССР (Ленинград) Вильгельмина Герардовна Трисман перевела на русский язык всю книгу Витсена, а позже и дневник, который Витсен вел во время путешествия в Московию.

Поддержка проекту была оказана со стороны Нидерландской организации научных исследований, Амстердамского центра изучения Золотого Века, Генерального консульства Нидерландов в Санкт-Петербурге, Комитета по информационным ресурсам Ханты-Мансийского автономного округа.

Издательство «Pegasus» (г. Амстердам) в 2010 году выпустила в свет трехтомное издание сочинения Н. Витсена на русском языке, в твердом переплете под позолоту, оригинально и стильно оформленное в единой коробке, способствующее сохранности книг. Два тома занимают труд Н. Витсена «Северная и Восточная Тартария», а третий том, озаглавленный «Научные материалы», рассказывает о проекте издания русского перевода книги, о принципах публикации русского перевода,  приводит хронологический обзор важных фактов из жизни Н. Витсена. Более 100 страниц занимает очерк Б. Наардена «Николаас Витсен и Тартария». Как в любом академическом издании, есть именной и предметный указатели, указатель этнонимов и географических названий.

К книгам прилагается компакт-диск, на котором размещены: само сочинение на нидерландском языке, подробная карта описываемых территорий, иллюстрации и лингвистические данные (словари), использованные в работе Витсена.

В научной библиотеке «Таврика» бережно хранится третье издание (1785 г.) труда Н. Витсена , идентичное второму. Нам очень приятно, что «Таврика» оказалась в числе библиотек стран СНГ, в которые книга «Северная и Восточная Тартария» поступила бесплатно, и ученые и краеведы - читатели «Таврики» - смогут воспользоваться результатом многолетнего труда голландских и российских ученых.

 

 

 

 

Заинтересовался? Поделись в соц. сетях!

Инстаграмм

Музей на Facebook

Присоединяйтесь!

Одноклассники

Присоединяйтесь!

Вконтакте